George Harrison

While My Creativity Gently Flows (Carlos Assale)

While My Creativity Gently Flows*
por Carlos Assale

Um manuscrito original de “While My Guitar Gently Weeps1“, a canção de George Harrison, foi levado a leilão em 15 de janeiro de 2007 pela Cooper Owen PLC, uma casa de leilões inglesa.

É uma simples folha de papel onde George escreveu a letra da canção de próprio punho. No verso há uma transcrição da letra de “Hey Jude” feita à mão por Mal Evans.
Estavam previstos lances entre US$ 500 mil e US$ 800mil, mas o item não encontrou comprador.

O manuscrito contém a letra mais antiga da canção e corresponde à usada na magnífica “demo2” original, gravada em 25 de julho de 1968, apenas com a voz de George e violão, lançada no “Anthology 3”. A versão também é o destaque do disco “Love”, onde foi acrescentada uma orquestração escrita por George Martin.
Esse rascunho de trabalho exibe várias correções e apresenta os versos abaixo que não foram usados na versão final do “White Album”:


I look from the wings at the play you are staging While my guitar gently weeps

As I’m sitting here doing nothing but aging
Still my guitar gently weeps
3

No pé da página, George escreveu um comentário cheio de mágoa: “The band leader said he ain’t playin no more4“. É uma clara referência à problemática atmosfera que reinava no estúdio naquela época. Isso o torna o mais significativo manuscrito de letra dos Beatles conhecido, já que revela uma reação pessoal de um membro da banda aos problemas que estavam enfrentando durante a gravação dessa faixa em Abbey Road. Nesse tempo as tensões entre os membros já se manifestavam. Pioraram muito nas gravações de “Get Back”/”Let It Be” e culminaram com a separação da banda em 1970.

A Criatividade flui

A canção sofreria muitas modificações até a sua forma final. Há mais três manuscritos conhecidos, feitos em papel de carta da Nems Enterprises Ltd, que mostro abaixo.

No manuscrito acima, George fazia uma compilação de palavras terminadas com “ing” para usar nas rimas. Curiosamente só há palavras inciadas com “t”e “w”. Vemos, entre outras,”tampering”, “tapering”, “tempering”, “thundering”, “towering”, “wandering”, “watering”, “wavering”, “weathering”, “wintering”, “wispering”, “wondering”.5

Em seguida, no verso que se tornaria o nome da canção, George usa a forma “whilst” no lugar do “while” definitivo. O significado é o mesmo.6

O último verso dessa página mostra o uso de “they blindfolded you” no lugar “they bought and sold you”.7

Aqui, no que parece uma versão acabada, vemos um verso nunca gravado: “The troubles you saw are the troubles you’re keeping8“. Logo em seguida “blindfold” é trocado por “bought and sold”.

Depois vemos outro verso descartado: “I look at the trouble and hate that is raging9“.

O verso “As I’m sitting here doing nothing but aging, Still my guitar gently weeps”, já gravado na “demo”, completa a estrofe.

Nesse rascunho vemos um outro verso interessante que George escreveu e depois descartou rabiscando por cima: “I’m wondering why your cigars keep on burning”. Ele foi sustituído por: “With every mistake we must shurely be learning”.10

Logo em seguida há um verso quase ilegível, rabiscado, onde se consegue entender “powers around”, “thinking”, “everywhere” e “wall”.11 Ele foi substituído por “The troubles you saw are the troubles you’re keeping” e a estrofe completada com “As I’m sitting here doing nothing but aging”, entre todos o verso que mais gosto.

A criatividade, como as lágrimas da guitarra, também fluía suavemente.

A versão final incluída no “White Album” foi gravada em Lá menor, um tom acima da “demo”, contou com um solo de guitarra de Eric Clapton e foi concluída em 6 de setembro de 1968.

Notas

*

While My Creativity Gently Flows
: Enquanto a minha criatividade flui suavemente

1 While My Guitar Gently Weeps
: Enquanto minha guitarra chora baixinho

2 demo: demonstração
No caso, a primeira versão de uma canção, usada para apresentá-la aos outros

3 I look from the wings at the play you are staging
While my guitar gently weeps
: Eu assisto dos “wings” a peça que você está encenando
: Enquanto minha guitarra chora suavemente
: *”wings” é como são chamadas as platéias laterais dos teatros

As I’m sitting here doing nothing but aging
Still my guitar gently weeps
: Enquanto eu estou aqui sentado não fazendo nada a não ser
  envelhecer
: Minha guitarra ainda chora baixinho

4 The band leader said he ain’t playin no more
: O líder da banda diz que não vai mais tocar

5 tampering: falsificando
tapering: enfraquecendo
tempering: ganhando têmpera
thundering: trovejando, formidável, enorme, superlativo
towering: altaneiro, muito grande
wandering: vagando
watering: diluindo
wavering: hesitando
weathering: erodindo, sofrendo a ação das intempéries
wintering: envelhecendo
whispering: sussurrando
wondering: imaginando, querendo saber

6 whilst, while: enquanto

7 they blindfold you: eles te vendaram
they bought and sold you: eles te compraram e te venderam

8 The troubles you saw are the troubles you’re keeping
: As dificuldades que você passou são as dificuldades que você
  manteve

9 I look at the trouble and hate that is raging
: Eu olho para o problema e odeio que seja indomável

10 I’m wondering why your cigars keep on burning
: Fico imaginando por que seus cigarros continuam acesos

With every mistake we must shurely be learning
: Com cada erro devemos ter certeza de estar aprendendo

11 powers around: forças ao redor
thinking: pensando
everywhere: por toda parte
wall: muro, parede

Comente

Clique Aqui Para Comentar

Quer comentar?

Editor

José Carlos Almeida

+55 11 95124-4010